A message from Gerd: this site will no longer be updated - please visit me at www.futuristgerd.com instead

A message from Gerd: this site will no longer be updated - please visit me at www.futuristgerd.com instead

Social Bookmarking Sharing Button   TheFuturesAgency Social Bookmarking Sharing Button  Share This Social Bookmarking Sharing Button  RSS
Header 1

« Cool video trailer announcing my speaking gig in Doha / Qatar, December 6, 2010 | Main | The Future of Media: my presentation at ICTQatar »

December 01, 2010

New: Portuguese translation of my essay on Content 2.0: protection is in the business model

I amComic 2.0 content icon delighted to be able to share this brand-new translation with all my friends, tweeps and colleagues that speak Portuguese. The essay was kindly translated by Paula Neves, Analista de Marketing Digital at Approach (Brazil); be sure to visit her blog or Linkedin profile. 

Gerd Leonhard: Conteúdo 2.0:  ‘proteção’ está no modelo de negócio e não na tecnologia (pensamentos sobre o futuro da venda de conteúdo).

Download the PDF (1.8MB): Portuguese translation  The original, english version is here.  

Excerpt (download the PDF to read the whole thing, ie 6 pages):

 

No longer own contentImage by gleonhard via Flickr

Abastecido pelas agitações na indústria da música e, finalmente, com a transformação muito rápida dos livros para o formato digital, há bastante debate em torno do fato das pessoas compartilharem habitualmente isto é, redistribuírem conteúdo digital sem que os usuários paguem por isso. Como se pode monetizar o conteúdo se a cópia é gratuita? Essa pergunta é uma questão chave em todos os sentidos, seja com a música, com livros digitais, noticiários, editoração, TV ou filmes. Há o medo, claro, de que a partir do momento que um item digital foi comprado por uma pessoa, ele pode ser facilmente encaminhado para qualquer um se estiver num formato aberto, assim reduzindo significantemente a possibilidade de que outra pessoa pague dinheiro real por ele também (claro que o mesmo também é verídico para conteúdo digital supostamente trancado ou protegido – só demora um pouco mais). Não ter mais controle sobre a distribuição = não ter mais dinheiro. Certo?

Apesar do simples fato da GDD (Gestão de Direitos Digitais, ou Digital Rights Management em inglês) já ter se mostrado desastrosa no mundo da música digital (e agora já é praticamente o passado), medidas técnicas de proteção ainda vêm sendo investigadas como um método plausível de se garantir o pagamento, especialmente no efervescente setor dos eBooks. Isso me preocupa muito porque medidas técnicas de proteção são caras, atrapalham ou previnem a adoção em massa, encurtam ou matam o compartilhamento social, o que derrota o marketing usuário-usuário, normalmente limitam drasticamente o uso honesto, e são geralmente inúteis no combate aos piratas reais, isto é, os que têm intenções maldosas e criminosas de roubar conteúdo e vendê-lo para outros.

Não somente conteúdo – Contexto! A meu ver, o pensamento de que a distribuição de conteúdo tem de ser controlada para que haja qualquer forma razoável de pagamento é fundamentalmente equivocado por causa dessa percepção não-tão-futurista: numa economia aberta e enredada (nota: estou falando sobre hoje e não amanhã!) editores de conteúdo têm de oferecer seus bens de uma forma que não mais considere a distribuição como o fator central. Não deve-se vender (somente) o conteúdo (ou seja, meros 0s e 1s) e sim também o contexto, os valores agregados, os vários outros itens em torno do conteúdo. Venda o que não pode ser copiado.

A tendência irrefutável é que a janela de oportunidade de se ‘vender cópias’ (isto é, iTunes, música digital, Kindle, etc) está rapidamente fechando, pelo menos na maior parte dos países desenvolvidos. A próxima oportunidade, e já muito presente, está na venda do acesso e serviços de valor agregado, e no fornecimento de experiências ligadas ao conteúdo.

Ubiquitous ContentImage by gleonhard via Flickr

A partir do momento que abarcarmos que os usuários – as pessoas dantes conhecidas como consumidores – não podem ser reduzidas a meros ‘compradores de cópias’, poderemos investigar como eles gostariam de pagar por todo o resto também. Por exemplo, ao comprar um eBook os usuários não deveriam pagar meramente pela autorização da distribuição, ou seja, a cópia legítima das palavras, e sim também poderiam ganhar acesso a comentários altamente especializados, amigos e colegas que possam ler esse livro, avaliações, explicações, apresentações de slides, imagens, links, vídeos, referências cruzadas, conexões diretas com o autor ou o editor e assim por diante. Sim: conectar com fãs + motivos para comprar (como o Mike Masnich do Techdirt já resumiu sucintamente diversas vezes)....
 

Enhanced by Zemanta

TrackBack

TrackBack URL for this entry:
http://www.typepad.com/services/trackback/6a00d8341c59be53ef013489a587f8970c

Listed below are links to weblogs that reference New: Portuguese translation of my essay on Content 2.0: protection is in the business model:

Comments

Feed You can follow this conversation by subscribing to the comment feed for this post.

Verify your Comment

Previewing your Comment

This is only a preview. Your comment has not yet been posted.

Working...
Your comment could not be posted. Error type:
Your comment has been posted. Post another comment

The letters and numbers you entered did not match the image. Please try again.

As a final step before posting your comment, enter the letters and numbers you see in the image below. This prevents automated programs from posting comments.

Having trouble reading this image? View an alternate.

Working...

Post a comment

shadow